Deutsche Sprache schwere Sprache

'Deutsche Sprache schwere Sprache mit Zeynep Arslan'

Episode Summary

Zwischen den Sprachen switcht auch die Gender- und Diversitätsexpertin und Autorin Zeynep Arslan. Sie kam im Volksschulalter nach Österreich und erlernte die deutsche Sprache erst viel später. Mit Eser Akbaba spricht Zeynep über die Herkunft ihrer Sprache Zazaki und warum die die Zugehörigkeit einer Sprachgruppe auch identitätsstiftend ist.

Episode Notes

"Ich bin im Kindesalter nach Österreich gekommen und hatte große Schwierigkeiten mit der deutschen Sprache. Mein Vater hat mich damals in der Türkei so gut geschult, dass ich die Volksschule eigentlich hätte überspringen können – bis auf die deutsche Sprache", erzählt Zeynep Arslan.

Die junge Autorin hat mehrere Bücher über ihre Vatersprache Zazaki geschrieben. "Zazaki ist eine äußere Zuschreibung, eigentlich heißt unsere Sprache Kirmancki."

"Es war meine Lehrerin, die meiner Mama gesagt hat, dass sie mich ins Gymnasium schicken soll, weil sie an mich geglaubt hat. Mit 12 hat es dann plötzlich in meinem Gehirn Klick gemacht und dann habe ich die Sprache verstanden und danach war ich sehr gut."

Zeynep spricht 5 Sprache und sie ist fest davon überzeugt, dass Mehrsprachigkeit eine Bereicherung ist.